Překládám do němčiny, z němčiny, zaměřuji se na oblast techniky a práva.
Pracuji s profesionálním softwarem pro překladatele, který mi pomáhá zajistit vysokou kvalitu. Korekturu svěřuji svým kolegům, kteří odhalí i to, co moje oči už nevidí.
(cca 325 Kč / normostrana)
včetně korektury druhou osobou:
1,6 Kč / 1 slovo
(cca 400 Kč / normostrana)
(cca 375 Kč / normostrana)
včetně korektury druhou osobou:
1,8 Kč / 1 slovo
(cca 450 Kč / normostrana)
1 normostrana = 1.800 znaků, včetně mezer
Překlad opakujících se částí textu a částí textu již uložených v překladové paměti nabízím zdarma. (Analýza těchto segmentů je již součástí cenové nabídky.)
Ceny jsou včetně zachování standardního formátování. Za složitější formátování (např. dokument obsahující více obrázků s popisky, nerozpoznaný zdrojový text, zakódované PDF atd.) je účtován odpovídající příplatek.
Pro přesnou cenovou kalkulaci prosím v e-mailu uveďte požadovaný termín odevzdání a přiložte text.
Ještě na gymnáziu jsem složil „velkou“ státnici z němčiny a po maturitě se rozhodl pro studium germanistiky na Filozofické fakultě v Olomouci. Studium se mi líbilo, průběžně jsem si ho zpestřoval stipendijními pobyty v zahraničí v celkové délce tří let (Bamberg, Würzburg, Innsbruck) a zakončil jej až doktorátem v roce 2012. Vše jsem – už jako akademický pracovník na své alma mater – završil knižním vydáním dizertace v rakouském vydavatelství v roce 2015.
Od roku 2016 jsem na volné noze a překládání se mi podařilo skloubit se zálibou v moderních technologiích. Využívám profesionální software, který mi umožňuje pracovat kvalitně a zároveň efektivně. Se svou partnerkou jsme v roce 2018 přeložili thriller Balíček od úspěšného německého autora Sebastiana Fitzeka.
Pro přesnou cenovou kalkulaci prosím v e-mailu uveďte požadovaný termín odevzdání a přiložte text.